|

Si
querés leer un diccionario teatral muy interesante
<aquí>
Un
poquito sobre recursos
poéticos...
ACTOR
PÚBLICO
TEXTO
PERSONAJES
HISTORIA
DEL TEATRO
DRAMATURGISTA
: Tradución del término alemán Dramaturg. Con este
término designamos la nueva figura del consejero literario y teatral
vinculado a una compañía, a un director o a un responsable
de la preparación de un espectáculo.
El primer
Dramaturg fue LESSING : su Dramaturgia de Hamburgo ( 1767 ) , compilación
de críticas y reflexiones teóricas, una tradición
alemana de actividad teórica y práctica que precede y determina
la puesta en escena de una obra. El alemán distingue, a diferencia
del francés y del español, el Dramatiker, el que escribe
obras, del Dramaturg, que prepara su interpretación y su realización
escénicas.
ESCENOGRAFIA:
Labor de creación y diseño del decorado para una puesta
en escena.
ESPACIO
ESCENICO : O espacio perceptible en escena : es el espacio representante
en el cual evolucionan los personajes y las acciones.
HISTRION
: ( Del latín histrio, -onis ) m. El que representaba disfrazado
en la comedia o tragedia antigua. 2. Actor teatral 3. volantín,
jugador de manos u otra cualquiera persona que divertía al público
con disfraces. 4. Persona que se expresa con afectación o exageraciones
propias de un actor teatral.
IRONíA
: ( Del griego euronia, disimulo ).
Hay ironía
cuando un mismo enunciado revela, más allá de su sentido
evidente y primario, un sentido profundo, a menudo contrario al primero.
Ciertos signos ( entonación, situación, conocimiento de
la realidad descrita ) indican, de una forma más o menos directa,
que es preciso superar el sentido evidente para reemplazarlo por su contrario.
LÚDRICO,
CA : ( Del latín ludricus ) adj. Relativo o perteneciente al juego.
MONTAJE
: Término que proviene del cine, pero utilizado desde los años
treinta ( Piscator, Brecht ) para una forma dramatúrgica en la
que las secuencias de la acción se montan en una sucesión
de momentos autónomos.En castellano, montaje también suele
utilizarse por la gente de teatro, la crítica o el público,
como sinónimo de puesta en escena y/o de espectáculo ( particularmente
desde mediados de nuestro siglo ) . A la vez, se utiliza el verbo montar
( una obra, un espectáculo ) para designar la acción y los
trabajos de puesta en escena o de preparación de un espectáculo.
NORMA
LINGÜÍSTICA : 1. Se denomina norma a un sistema de reglas
que definen lo que se debe elegir entre los usos de una lengua determinada
si se quiere estar de acuerdo con cierto ideal estético o sociocultural.
La norma que implica la existencia de empleos proscritos, es el objeto
de la gramática normativa o gramática, en el sentido más
corriente de la palabra. 2. También se denomina norma a todo lo
que es de uso común y corriente en una comunidad lingüística,
la norma corresponde entonces a la institución social que constituye
la lengua.
PANOPTICA
: adj. Aplícase al edificio construido de modo que toda su parte
interior se pueda ver desde un sólo punto.
PANTOMIMA
: ( Del griego pantomimos, que lo imta todo ).La pantomima es un espéctaculo
compuesto sólo por los gestos del actor. Próximo a la anécdota
o a la historia narrada por medios teatrales, la pantomima es un arte
independiente, pero también un componente de toda representación
teatral, particularmente en los espectáculos que exteriorizan al
máximo la actuación y facilitan la producción de
cuadros vivientes. De este modo según Diderot, la pantomima
es una porción del drama , y buscará el equivalente
teatral de los cuadros patéticos de Greuze. En el siglo XX, los
mejores ejemplos de pantomima se encuentran en las películas burlescas
de B. Keaton y C. Chaplin.
PARODIA
: ( Del griego parodia, contra - oda, contra - canto ).Obra que transforma
irónicamente un texto anterior mofándose de éste
mediante todo tipo de efectos cómicos. Littre la define como
obra de teatro de género burlesco o interpretación torcida
de una obra de género noble . Aristóteles atribuye
su invención a Hegemon de Tasos , mientras que Aristófanes
parodia, en Las Ranas, la obra de Esquilo y Eurípides. La parodia
del Cid en el siglo XVII o la reactualización del Cid por Planchon,
son algunos ejemplos.
ARTES
DE LA REPRESENTACION. 1.- El teatro forma parte de las artes de la representación
igual que la ópera, el cine o la danza, pero también la
pintura, la escultura o la arquitectura. 2.- Estas artes se caracterizan
por un doble nivel: lo representante - la pintura, la escena, etc. - y
lo representado - la realidad figurada o simbolizada. La representación
es siempre una reconstitución de algo diferente : acontecimiento
pasado, personaje histórico, objeto real. De ahí la impresión
de no ver en la pintura más que una realidad segunda. Pero el teatro
es el único arte figurativo que se presenta al espectador
sólo una vez, aunque utilice como medios de expresión los
de una multitud de sistemas exteriores.
SIGNO
LINGÜISTICO : Esencialmente síquico, no es abstracción.
El signo - o unidad - lingúístico es una entidad doble,
formada por la unión de dos términos, ambos síquicos
y vinculados por el lazo de la asociación. Une, en efecto, no una
cosa y un hombre, sino un concepto y una imagen acústica. F.
DE SAUSSURE precisa que la imagen acústica no es el sonido material,
sino la huella psíquica de este sonido. Es la representación
natural de la palabra en tanto que hecho de la lengua virtual, fuera de
toda relación en el habla. F. DE SAUSSURE llama al concepto significado
y a la imagen acústica significante. El signo lingúístico
es, pues, lo que F. DE SAUSSURE llama una entidad física de dos
caras, la combinación indisociable, dentro del cerebro humano,
del significante y del significado son realidades que se asientan en el
cerebro; son tangibles y la escritura puede fijarlas en imágenes
convencionales.
TEATRALIDAD.
Concepto fundado, probablemente, en la misma oposición que literatura/
literaridad. La teatralidad sería lo que, en la representación
o en el texto dramático, es específicamente teatral, en
el sentido en que lo entiende, por ejemplo, A. Artaud cuando constata
el rechazo de la teatralidad en la escena europea tradicional :
¿ Cómo es posible que el teatro, al menos tal como lo conocemos
en Europa, o mejor dicho en Occidente; haya relegado a último término
todo lo específicamente teatral, es decir, todo aquello que no
obedece a la expresión de palabra, o si se quiere todo aquello
que no obedece a la expresión de la palabra, o si se quiere todo
aquello que no cabe en el diálogo ( y aun el diálogo como
posibilidad de sonorización en escena, y como exigencia de esa
sonorización ? ) . Nuestra época teatral se caracteriza
por la búsqueda de esta teatralidad oculta por tanto tiempo. Pero
el concepto tiene algo de mítico, de demasiado general y hasta
de idealista. Sólo es posible (debido a sus numerosísimos
empleos ) destacar algunas de las asociaciones de ideas suscitadas por
el término teatralidad.
TEXTUALIDAD.
1. Concepto superior al de texto : El modo de toda comunicación
mediante signos , la categoría superior a la del
texto, o a la estructura general de los modos de manifestación
universales, comunes a todas las lenguas, de carácter social, de
la comunicación lingüística ( S. J. Schmidt,
1974, pág. 43 ) . Schmidt ve la base del fracaso en definir el
concepto de texto con medios exclusivamente lingüísticos
en que los textos no son fenómenos puramente lingüísticos
( pág. 42 ). El concepto de textualidad hace referencia
al carácter del concepto de texto, a la compleja integración
de los constituyentes del texto y los textos en los juegos de actividad
comunicativa - acto verbales, y el carácter de los textos como
realizaciones lingüísticas o manifestaciones socio - comunicativas
de la textualidad ( pág. 45 ). 2. En el sentido de - textura como
condición para la constitución del - texto o como forma
específica de ser de un texto.
VANGUARDIA
: ( De avanguardia ) Dícese de los movimientos, grupos, personas,
etc., partidarios de la renovación, avance y exploración
en el campo literario, artístico, político, ideológico,
etc.

BIBLIOGRAFIA
Diccionario
Actual de la Lengua Española, primera edición. Bibliograf.
Barcelona, 1992.
Diccionario de la Lengua Española. Real Academia de la Lengua,
vigésima edición. Madrid, 1984.
Dubois, Jean y otros : Diccionario de Lingúística, segunda
edición.Madrid, Alianza Diccionarios, 1983.
Lewandowski, Theodor : Diccionario de Lingúística, Tercera
Edición. Madrid, Cátedra Ediciones, S.A.,1992.
Pavis, Patrice : Diccionario del Teatro. Barcelona,Paidós Ediciones,
S.A.,1990
Genoveva Dieterich: Pequeño Diccionario del Teatro Mundial. Madrid,
Ediciones Istmo, 1974.
|